《格薩爾》史詩藏譯漢16冊終審?fù)瓿?/h2>
韓海蘭
發(fā)布時間:2018-06-14 10:24:00來源: 西藏商報
記者從西藏自治區(qū)社會科學(xué)院了解到,《格薩爾》史詩藏譯漢工作進展順利,近期新出版《賽馬稱王》、《北方達姆銀宗》、《其日珊瑚宗(下)》、《木雅黃金宗》、《南太斯王牛宗(上)》5冊書籍。項目目前已出書10冊,其他翻譯內(nèi)容將爭取在年內(nèi)交付出版部門。
《格薩爾》是活形態(tài)史詩 每個藝人說唱版本各有特點
自治區(qū)社會科學(xué)院民族研究所所長、自治區(qū)《格薩爾》研究中心負責(zé)人次仁平措介紹,自《格薩爾》搶救性保護工作開展以來,全區(qū)先后搜集和發(fā)現(xiàn)50多種與《格薩爾》史詩有關(guān)的民間人物傳說和10件實物,搜集到74部55種《格薩爾》史詩舊的版本和舊手抄本,整理出版《格薩爾》舊版本32部。
在此之后,自治區(qū)社會科學(xué)院于2000年啟動了搶救、整理、編輯和出版《<格薩爾>藝人桑珠說唱本》的文化工程。次仁平措說:“《格薩爾》史詩的主體部分仍然保存于民間藝人的記憶中,桑珠老人目不識丁,卻可以說唱67部《格薩爾》故事,基本囊括了《格薩爾》史詩故事全貌,包含開頭、主體戰(zhàn)役和結(jié)尾。結(jié)合《格薩爾》史詩的故事情節(jié),我們共錄音桑珠說唱故事2114小時,整理出版的《<格薩爾>藝人桑珠說唱本》藏文版叢書45部(48冊),52.5萬詩行。”
據(jù)了解,桑珠老人雖然目不識丁,但對《格薩爾》有著極高的說唱天賦,在1991年被國家民委、文化部、中國文聯(lián)、中國社會科學(xué)院聯(lián)合授予“《格薩爾》說唱家”稱號。之后,又被授予國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目代表性傳承人。
“《<格薩爾>藝人桑珠說唱本》不僅創(chuàng)造了世界史詩領(lǐng)域個體藝人說唱史詩的最長紀錄,而且還填補了迄今為止沒有整理和出版過單個藝人全套《格薩爾》說唱本的歷史空白?!?次仁平措說。
藏譯漢項目開展
加大《格薩爾》史詩傳播力度
談起剛剛出版的《賽馬稱王》、《北方達姆銀宗》、《其日珊瑚宗(下)》、《木雅黃金宗》、《南太斯王牛宗(上)》5本書籍,次仁平措介紹,這是2014年自治區(qū)啟動的重大文化工程《格薩爾》藏譯漢項目的一部分,該項目總投資766萬余元,由自治區(qū)社會科學(xué)院民族研究所牽頭并具體實施,計劃翻譯30冊《<格薩爾>藝人桑珠說唱本》內(nèi)容。
次仁平措介紹,《格薩爾》史詩流傳非常廣泛,但眾所周知的《格薩爾》史詩內(nèi)容大都以藏文形式呈現(xiàn),一定程度上局限了《格薩爾》史詩的傳播?!啊陡袼_爾》藏譯漢項目就是為了擴大文化交流,加大《格薩爾》史詩的傳播力度。在來自全國各地近50位《格薩爾》專家和翻譯專家,以及作家、詩人等的共同努力下,去年就出版了《天界篇》、《木嶺之戰(zhàn)》、《白熱山羊宗》、《丹瑪青稞宗》和《其日珊瑚宗(上)》5冊書,加上這次出版的,已經(jīng)出版了10冊書。還有6冊已經(jīng)完成了翻譯、編校、譯校,交給了出版部門,也就是說目前已有16冊書通過終審。其余部分有的在初譯,有的在編校、譯校,有的已進入三審階段,爭取年內(nèi)全部交付出版部門。”
據(jù)不完全統(tǒng)計,《格薩爾》全傳至少有226部,100多萬詩行,遠比之前常說的世界最長史詩《摩訶婆羅多》要長很多,因而《格薩爾》也是迄今為止世界上最長的史詩。
-
昌都市積極開展非遺文化保護傳承
2017年9月29日,《格薩爾王傳》神授說唱藝人斯塔多吉身著盛裝,以說唱《達孜挪擁》拉開了邊壩縣格薩爾文化專場文藝演出的帷幕。他聲音洪亮、表情豐富,時而雄壯有力、時而悠揚輕柔的旋律讓現(xiàn)場觀眾如癡如醉。[詳細]