中國西藏網(wǎng)訊 日前,青海藏族作家、詩人木雅·多杰堅(jiān)措的詩集《牧人手跡》、譯作《蓮苑敘詩》由青海民族出版社出版發(fā)行。
圖為詩集《牧人手跡》
詩集《牧人手跡》共三輯,收錄了詩人2018年以來創(chuàng)作的170多首詩歌作品。江河源頭果洛大地是木雅?多杰堅(jiān)措成長的生命故土,也是他寫作不輟的息壤。他的詩作有對極地高原的精神仰望和對民族文化的駐足回顧,也有走馬雪原憧憬未來的奔放;更有手揮目送之間的深沉吟哦,也不乏緣情綴文的靈犀哲思……藏族詩壇前輩、著名詩人格桑多杰先生贊譽(yù)木雅?多杰堅(jiān)措的詩并給予厚望:“多杰堅(jiān)措是一位深諳母語又能夠熟練駕馭漢文創(chuàng)作的藏族詩人。我們雖未曾謀面,但從他的詩歌作品中可以真切地感受到他對江河源頭的一片摯愛和對那片充滿著博大、光芒、希望而又不缺失精神高地的深情,讓我們看到了一個藏族詩人特有的靈性和真性情?!?/span>
圖為譯作《蓮苑敘詩》
《蓮苑敘詩》由巴珠·晉美卻吉旺波著,木雅·多杰堅(jiān)措譯。巴珠?晉美卻吉旺波1808年出生于今四川省甘孜藏族自治州石渠縣,是久負(fù)盛名的一代藏學(xué)先賢,也是一位享有盛譽(yù)的文學(xué)大家?!渡徳窋⒃姟芬詳⑹碌墓P調(diào)講述了一段凄美的愛情故事。作為藏漢雙語詩人,譯者在參考譯界前輩嚴(yán)復(fù)先生提出的 “信、達(dá)、雅”的基礎(chǔ)上——在“后記”中總結(jié)了自己傳譯《蓮苑敘詩》時(shí)直譯、意譯并用,以期保留藏語詩文修辭特點(diǎn),引導(dǎo)讀者在譯文閱讀中品讀、體會藏語詩歌韻致方面均做了不少有益的審美探索。
木雅?多杰堅(jiān)措,出生于青海省果洛藏族自治州達(dá)日縣,中國作家協(xié)會會員。自1980年初開始藏漢雙語文學(xué)創(chuàng)作,作品散見于《西藏文藝》(藏)《民族文學(xué)》《鴨綠江》《星星詩刊》等青海省內(nèi)外藏漢文刊物。著有《抖落,一身的塵世俗緣》、《果洛三人行》(合著),主編《史詩肖像》(二卷)、《行走雪域果洛》等。(中國西藏網(wǎng) 通訊員/程強(qiáng))
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。