村民集體改姓“鴨”,這無奈如何排解
作者:李哲
在云南麗江,一支以鳥為圖騰的家族,姓“nia”,寫法是“上鳥下甲”,由于信息系統(tǒng)中無法輸入和顯示,給村民帶來了種種不便,氏族里近700人不得不妥協(xié),只能改姓“鴨”?!斑z憾也沒有用,不改就沒法外出,飛機票買不了,甚至卡里的錢都沒法提現(xiàn)”。近日,話題“因姓氏太罕見全村集體改姓鴨”登上微博熱搜,引發(fā)熱議。
對此,有人覺得,應該通過技術手段解決“nia”的計算機輸入問題,但也有人指出,這是牽一發(fā)而動全身的問題,并不是一些網(wǎng)友想得那么簡單,需要耗費大量的人力和時間,操作難度和社會成本都很大。不過,如果在技術層面難以改善信息系統(tǒng),是否可以通過制度層面的規(guī)范補充,來保障罕見姓氏的正常生活呢?
眾所周知,我們的拼音系統(tǒng),也即普通話的發(fā)音里,是沒有“nia”“tia”“mia”等發(fā)音的,一旦改起來,動的就是整個語言系統(tǒng),可謂工程浩大。即使通過技術條件錄入“上鳥下甲”這個漢字,其讀音勢必也將歸為相似的已有拼音,這就是時代發(fā)展的無奈之處,它總有一個變化和更替的過程。
需要承認,語言文化的發(fā)展,是一邊不斷豐富、一邊不斷淘汰的過程。舉個很簡單的例子,走進歷史博物館,我們會看到很多古代器具的名稱都是生僻字(在當時則可能是常見字),一般人念不出來,而它們的意義和應用,也僅僅是標注這些文物的名稱。這很大程度上是因為這些器物都離我們很遠了,缺乏具體的應用場景。
只是,比起普通漢字,姓氏還承載著表意之外的多維信息,是特定族群共同的身份標識、文化記憶。換句話說,現(xiàn)在既然還有人姓“nia”,這就是一種直接應用,哪怕人數(shù)不多。新聞中的“nia”姓,本意是對鳥類的崇拜,簡單改姓“鴨”,意義也就發(fā)生了變化。
從報道來看,“nia”姓的村民是迫于生活中的種種困境,被迫集體改姓“鴨”,或者讓孩子隨父母雙方中的另一個姓氏。那么,是不是說,遇到類似事情,只能由個人自己去解決呢?特殊情況當有特殊對待,村民或許已經使用這一姓氏長達千百年,不能只是因為電腦沒法錄入,就不給辦理二代身份證,就沒法出門。
據(jù)統(tǒng)計,全國約6000萬人名字中含有生僻字,媒體也曾多次報道“名字中有生僻字,影響保研”“因姓氏生僻,銀行存折被凍結”等尬事。這么一看,當電子化、信息化成為時代主流時,類似的問題和困境就不會是個案。
值得一提的是,2022年7月,國家標準化管理委員會、工業(yè)和信息化部、國家語言文字工作委員會聯(lián)合發(fā)布新版《信息技術 中文編碼字符集》強制性標準(GB 18030-2022),就新增了1.7萬余個生僻字,覆蓋我國絕大部分人名、地名以及文獻、科技等專業(yè)領域生僻用字。類似的制度化努力,可以有,也可以多一些。
另外,針對這樣生僻字、異體字姓氏的群體,其實還可以有一些特殊通道,比如在乘坐公共交通工具時,通過權威的證明來核實他們的唯一身份,而不是一概陷入“查無此字”的無解中。高歌猛進的互聯(lián)網(wǎng)大潮,是人類社會發(fā)展的必然趨勢,這個過程確實給人類社會以極大的便利和效率,也必然會淘汰一些事物。如何讓這個過程更具人性化,在更迭的過程中少一些疼痛,多一些人文關懷,值得我們進一步思考和行動。如果有些東西終將逝去,那么也該讓它們以體面的方式離開。(李哲)
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。