《光明日報》上的朱光潛足跡
● 1956年11月24日,刊發(fā)朱光潛的文章《新詩從舊詩能學(xué)習(xí)得些什么?》,文章寫道,有一種誤解是:舊詩用的是文言,新詩用的是現(xiàn)代漢語,語言的變遷就決定了舊詩的音律不能再用。這種說法未免過分夸大了文言與白話的距離。單就白話來說,是否就絕對與舊詩音律不相容呢?想一想子夜吳歌,想一想“花間集”中多數(shù)的詞和北宋詞,想一想元曲和后來的鼓書戲詞,再想一想我國各省的很豐富的民歌,我們就有足夠的證據(jù)可以證明詩歌盡管用當(dāng)時流行語言,而在音律方面還是可以吸收傳統(tǒng)的民族形式。
● 1986年3月7日,刊發(fā)消息《美學(xué)家朱光潛逝世》,其中寫道,著名美學(xué)家、文藝?yán)碚摷液徒逃抑旃鉂摻淌?,因病醫(yī)治無效,于今天清晨二時三十分辭世,終年八十八歲。
● 1986年3月3日,刊發(fā)汝信的文章《朱光潛先生留下了什么?》,其中寫道,他對后輩總是那么滿腔熱忱,誨人不倦,為培養(yǎng)和扶助新生力量花費了許多精力。每當(dāng)他讀到某個年輕同志的一篇好文章,看到某個同志在學(xué)術(shù)上有所成就的時候,他總是像自己有了新發(fā)現(xiàn)那樣由衷地感到高興,熱情地予以肯定并積極地向人推薦。他擔(dān)任《外國美學(xué)》的顧問,對如何辦好這一學(xué)術(shù)叢刊提出不少重要而中肯的意見,其中一條就是要盡量為“不知名”的青年研究者的佳作提供發(fā)表園地。
● 1993年10月27日,刊發(fā)程代熙的文章《朱老治學(xué)精神一席談——讀〈朱光潛全集〉想到的》,文章寫道,大概是1980年冬,當(dāng)時《讀書》雜志的兩位負(fù)責(zé)同志——沈昌文和董秀玉對我講,香港《開卷》雜志打算采訪朱光潛先生,請他談?wù)勊纳?,主要還是談?wù)勊膶W(xué)術(shù)思想和治學(xué)方法。未久,我們應(yīng)約驅(qū)車前往北大校園,在西語系的一間辦公室里,采訪了朱先生。訪談中,朱先生說道:“我譯的東西放在書架上,比我自己寫的多得多。我有個想法:無論搞什么學(xué)問,沒有資料不行,人家在搞些什么,走過什么路,哪些路走錯了,哪些還有可取的地方,這些都是重要的?!薄段鞣矫缹W(xué)史》上下兩卷共約53萬字,而朱先生翻譯的供撰稿用的資料就近200萬字。
● 1996年12月15日,摘選刊發(fā)朱光潛的文章《朱光潛談讀書》,文章寫道,書是讀不盡的,就讀盡也是無用,許多書都沒有一讀的價值。多讀一本沒有價值的書,便喪失可讀一本有價值的書的時間和精力,所以須慎加選擇……走進一個圖書館,你盡管看見千卷萬卷的紙本子,其中真正能夠稱為“書”的恐怕還難上十卷百卷。你應(yīng)該讀的只是這十卷百卷的書。在這些書中間你不但可以得到較真確的知識,而且可以于無形中吸收大學(xué)者治學(xué)的精神和方法。這些書才能撼動你的心靈,激動你的思考。
● 2016年9月8日,刊發(fā)錢念孫的文章《朱光潛學(xué)術(shù)人生的通達與執(zhí)著》,文章寫道,檢索上世紀(jì)三四十年代出版物,對中西詩歌進行如此比較研究,朱先生是第一人。他不僅可說是中西比較詩學(xué)研究的開拓者,而且抬腳舉步就邁上很高的起點,其研究視野的廣度、把握問題的精準(zhǔn)度、挖掘緣由的深度,多道前人所未道,給人撥云見日,豁然開朗之驚喜。在近百年中西文化激烈沖突的大背景下,朱光潛以學(xué)者的冷靜和睿智,移西方美學(xué)之花,接中國傳統(tǒng)之木,于中國現(xiàn)代美學(xué)的百花園中,培植出一株株清香迷人的奇花異卉,給我們許多娛心明智的教益和啟示。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。